gépi fordítás

Kapcsolódó könyvfejezetek: 
23.4. Gépi fordítás
Rövid szöveges bemutatás: 
A gépi fordítás során a cél egy forrásnyelvről egy szöveg átfordítása egy célnyelvre. Több fajtája is létezik, attól függően, hogy mennyire korlátos a forrásnyelv illetve milyen pontosságú átfordítást követel a felhasználó. Leggyakrabban a célnyelv tetszőleges és a fordításnál azt követeljük meg, hogy a lényeg kivehető legyen, még ha esetleg a kapott mondatok nyelvtanilag nem is minden esetben helyesek. Ez a nyersfordítás típusa. Van olyan eset amikor szaknyelv fordítása történik, például jogi szövegek, vagy csak pusztán az időjárásról szóló leírások. Ez esetben a szabályok és a szavak száma kisebb így nagyobb a fordítás pontossága. A fordítás nehézsége abban rejlik, hogy nem csupán a szavakat kell tudni lefordítani, hanem a szövegkörnyezetet is meg kell érteni.